Paĝo por komencantoj


עמוד המוקדש למתחילים באספרנטו

El: ‘Parizaj historiaj anekdotoj’ de Jeĥezkel Kornhendler
Tradukis el la jida: Mark Steinberg

Adaptis por komencantoj: Doron Modan


Lumo kaj ĉielo

La ĝardeneto de la Pariza loĝejo de Georges Clemanceau (1841-1929, franca fama politikisto) estis proksima al la ĝardeno, kiu apartenis al pastroj. Unu tagon sinturnis Clemanceau per letero al siaj najbaroj:

"En via ĝardeno estas granda arbo sen fruktoj. Ĝiaj grandaj branĉoj kaŝas de mi la lumon kaj la ĉielon." Kiam la pastroj ricevis la leteron, ili tuj for-hakis la arbon.

Clemanceau, kiu estis konata kiel konrtaŭulo al la eklezio, estis nun tre kontenta kaj skribis dank-leteron al la ĉef-pastro:

"Kara pastro! Nun mi jam povas nomi vin "pastro", ĉar vi donis al mi la donacon de la lumo".

La ĉefpastro respondis:

"Kara prezidanto, mi estos tre feliĉa, se mi havos la eblecon, post la luma donaco, malfermi por vi la ĉielon."


  lumo
  fama
  apartenas
  sin-turni
  pastro
  branĉo
  for-haki
  konata
  kontraŭ-ulo
  eklezio
  donaco
  ebleco
 אור
 מפורסם
 שייך
 (לפנות (למישהו
 כומר
 ענף
 לכרות
 מוּכָּר
 מתנגד
 מוסד הכנסייה
 מתנה
 אפשרות
  
La lasta ŝerco

La advokato kaj instruisto Malsrebe estis arestita kaj starigita antaŭ la revolucia tribunalo. Mem-kompreneble, li ricevis mort-verdikton.

La 21-an de aprilo 1794 li alvenis al la gilotino. Kiam Malsrebe iris kun katenitaj manoj al la morto, li glitis kaj preskaŭ falis.

"Ve", li ekkriis, "tio estas tre malbona signo!.."


  ŝerco
  advokato
  aresti
  revolucio
  tribunalo
  verdikto
  katenoj
  gliti
  signo
 בדיחה
 עורך-דין
 (לעצור (חשוד
 מהפכה
 בית-משפט
 גזר-דין
 אזיקים
 להחליק
 סימן